Le blog de Londres - thème: Langue anglaise

Histoire de langues

Soumis par leboss le 18 Octobre, 2007 - 14:37

On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de l'anglais?

Français : "1h58 à 2h02 : une heure cinquante-huit à deux heures deux"
Anglais : "from two to two to two two"

Français : "Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre swatch?"
Anglais : "Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch
which Swatch watch?"

Et maintenant pour les spécialistes...

Français : "Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les
boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise
transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse?"


Traduction des noms de poissons du Francais vers l'Anglais

Soumis par vincent le 3 Août, 2006 - 16:06

Le casse-tete des traductions des noms de poissons devant la carte 'poisson' d'un restaurant...vous connaissez certainement. Alors j'ai fait mes recherches de traductions des noms de poissons de mer et d'eau douce du Francais vers l'Anglais... Voila ce que cela donne avec quelques pieges tout de meme !

Et pour nos amis anglais: French translation of fish name !


Traduction des Fruits Rouges Francais / Anglais

Soumis par vincent le 18 Août, 2006 - 11:48

Les fruits rouges...on dirait qu'il y en a peu mais au final non! En plus on a l'impression que ce sont tous des "berries" en quelques sorte...bref pas facile...alors voila notre petite traduction des noms de fruits rouges du francais vers l'anglais ! Au passage: mangez plein de fruits rouges, contenu faible en sucre et plein d'anti-oxydants...il ne faut pas se priver.

Anchois Anchovy
Bar Sea Bass (identique au Loup)
Cabillaud Atlantic Cod
Carrelet Plaice
Cassis Blackcurrant
Groseille Redcurrant
Groseille a maquereau Gooseberry
Mûre Blackberry
Fraise Strawberry
Framboise Raspberry
Myrtille Bilberry


"Sky my husband" - Expressions anglaises

Soumis par leboss le 29 Juillet, 2006 - 09:26

Vous connaissez tous/toutes l'expression "Ciel mon mari"! Comment la traduiriez-vous en anglais: "Sky my husband"? :)

Voici quelques expressions choisies:

  • It rains cats and dogs - Il pleut des chats et des chiens - Il pleut des cordes.
  • It is the icing on the cake - c'est du sucre glacé sur le gateau - C'est la cerise sur le gateau.
  • Kill two birds with one stone - Tuer deux oiseaux avec une pierre - Faire d'une pierre de coups
  • To drink like a fish - Boire comme un poisson - Boire comme un trou
  • To eat like a horse - Manger comme un cheval - Manger comme quatre

Ajouter de nouvelles expressions: cliquez sur le lien "ajouter un commentaire" ci-dessous.